第25章 威尼斯商人第五幕(1) (1/2)
武林中文网 www.50wx.cc,罗密欧与朱丽叶·威尼斯商人无错无删减全文免费阅读!
故事终于以皆大欢喜的结局收场,有的人获得了爱情;有的人获得了钱财;有的人获得了尊重;有的人获得了应得的惩罚。但是最后大家都会知道,那个年轻的法学博士就是聪明美丽而慈悲的鲍西娅。
第一场:贝尔蒙特。通至鲍西娅住宅的林荫路
【罗兰佐及杰西卡上。
罗兰佐:好皎洁的月色!微风轻轻地吻着树枝,不发出一点声响;我想正是在这样一个夜里,特洛伊罗斯登上了特洛亚的城墙,遥望着克瑞西达所寄宿的希腊人的军营,发出他深心中的悲叹。
杰西卡:正是在这样一个夜里,提斯柏心惊胆颤地踩着露水,去赴她情人的约会,因为看见了一头狮子的影子,吓得远远逃走。
罗兰佐:正是在这样一个夜里,狄多手拿柳枝,站在辽阔的海滨,招她的爱人回到迦太基来。
杰西卡:正是在这样一个夜里,美狄亚采集了灵芝仙草,使衰迈的伊阿宋返老还童。
罗兰佐:正是在这样一个夜里,杰西卡从犹太富翁的家里逃出来,跟着一个不中用的情郎从威尼斯一直走到贝尔蒙特。
杰西卡:正是在这样一个夜里,年轻的罗兰佐发誓说他爱她,用许多忠诚的盟言偷去了她的灵魂,可是没有一句话是真的。
罗兰佐:正是在这样一个夜里,可爱的杰西卡像一个小泼妇似的,信口毁谤她的情人,可是他饶恕了她。
杰西卡:倘不是有人来了,我可以搬弄出比你所知道得更多的夜的典故来。可是听!这不是一个人的脚步声吗?
【斯丹法诺上。
罗兰佐:谁在这静悄悄的深夜里跑得这么快?
斯丹法诺:一个朋友。
罗兰佐:一个朋友!什么朋友?请问朋友尊姓大名?
斯丹法诺:我的名字是斯丹法诺,我来向你们报个信,我家女主人在天明以前,就要到贝尔蒙特来了;她一路上看见圣十字架,便停步下来,长跪祷告,祈求着婚姻的美满。
罗兰佐:谁陪她一起来?
斯丹法诺:没有什么人,就是一个修道的隐士和她的侍女。请问我家主人有没有回来?
罗兰佐:他没有回来,我们也没有听到他的消息。可是,杰西卡,我们进去吧,让我们按照着礼节,准备一些欢迎这屋子的女主人的仪式。
【朗斯洛特上。
朗斯洛特:索拉!索拉!哦哈呵!索拉!索拉!
罗兰佐:谁在那儿嚷?
朗斯洛特:索拉!你看见罗兰佐老爷吗?罗兰佐老爷!索拉!索拉!
罗兰佐:别嚷啦,朋友,他就在这儿。
朗斯洛特:索拉!哪儿?哪儿?
罗兰佐:这儿。
朗斯洛特:对他说我家主人差一个人带了许多好消息来了。他在天明以前就要回家来啦。(下)
罗兰佐:亲爱的,我们进去,等着他们回来吧。不,还是不用进去。
我的朋友斯丹法诺,请你进去通知家里的人,你们的女主人就要来啦,叫他们准备好乐器到门外来迎接。(斯丹法诺下)月光多么恬静地睡在山坡上!
我们就在这儿坐下来,让音乐的声音悄悄送进我们的耳边;柔和的静寂和夜色,是最足以衬托出音乐的甜美的。坐下来,杰西卡。瞧,天宇中嵌满了多少灿烂的金钹;你所看见的每一颗微小的天体,在转动的时候都会发出天使般的歌声,永远应和着嫩眼的天婴的妙唱。在永生的灵魂里也有这一种音乐,可是当它套上这一具泥土制成的俗恶易朽的皮囊以后,我们便再也听不见了。
【众乐工上。
罗兰佐:来啊!奏起一支圣歌来唤醒狄安娜女神;用最温柔的节奏倾注到你们女主人的耳中,让她被乐声吸引着回来。(音乐)杰西卡:我听见了柔和的音乐,总觉得有些惆怅。
... -->>
故事终于以皆大欢喜的结局收场,有的人获得了爱情;有的人获得了钱财;有的人获得了尊重;有的人获得了应得的惩罚。但是最后大家都会知道,那个年轻的法学博士就是聪明美丽而慈悲的鲍西娅。
第一场:贝尔蒙特。通至鲍西娅住宅的林荫路
【罗兰佐及杰西卡上。
罗兰佐:好皎洁的月色!微风轻轻地吻着树枝,不发出一点声响;我想正是在这样一个夜里,特洛伊罗斯登上了特洛亚的城墙,遥望着克瑞西达所寄宿的希腊人的军营,发出他深心中的悲叹。
杰西卡:正是在这样一个夜里,提斯柏心惊胆颤地踩着露水,去赴她情人的约会,因为看见了一头狮子的影子,吓得远远逃走。
罗兰佐:正是在这样一个夜里,狄多手拿柳枝,站在辽阔的海滨,招她的爱人回到迦太基来。
杰西卡:正是在这样一个夜里,美狄亚采集了灵芝仙草,使衰迈的伊阿宋返老还童。
罗兰佐:正是在这样一个夜里,杰西卡从犹太富翁的家里逃出来,跟着一个不中用的情郎从威尼斯一直走到贝尔蒙特。
杰西卡:正是在这样一个夜里,年轻的罗兰佐发誓说他爱她,用许多忠诚的盟言偷去了她的灵魂,可是没有一句话是真的。
罗兰佐:正是在这样一个夜里,可爱的杰西卡像一个小泼妇似的,信口毁谤她的情人,可是他饶恕了她。
杰西卡:倘不是有人来了,我可以搬弄出比你所知道得更多的夜的典故来。可是听!这不是一个人的脚步声吗?
【斯丹法诺上。
罗兰佐:谁在这静悄悄的深夜里跑得这么快?
斯丹法诺:一个朋友。
罗兰佐:一个朋友!什么朋友?请问朋友尊姓大名?
斯丹法诺:我的名字是斯丹法诺,我来向你们报个信,我家女主人在天明以前,就要到贝尔蒙特来了;她一路上看见圣十字架,便停步下来,长跪祷告,祈求着婚姻的美满。
罗兰佐:谁陪她一起来?
斯丹法诺:没有什么人,就是一个修道的隐士和她的侍女。请问我家主人有没有回来?
罗兰佐:他没有回来,我们也没有听到他的消息。可是,杰西卡,我们进去吧,让我们按照着礼节,准备一些欢迎这屋子的女主人的仪式。
【朗斯洛特上。
朗斯洛特:索拉!索拉!哦哈呵!索拉!索拉!
罗兰佐:谁在那儿嚷?
朗斯洛特:索拉!你看见罗兰佐老爷吗?罗兰佐老爷!索拉!索拉!
罗兰佐:别嚷啦,朋友,他就在这儿。
朗斯洛特:索拉!哪儿?哪儿?
罗兰佐:这儿。
朗斯洛特:对他说我家主人差一个人带了许多好消息来了。他在天明以前就要回家来啦。(下)
罗兰佐:亲爱的,我们进去,等着他们回来吧。不,还是不用进去。
我的朋友斯丹法诺,请你进去通知家里的人,你们的女主人就要来啦,叫他们准备好乐器到门外来迎接。(斯丹法诺下)月光多么恬静地睡在山坡上!
我们就在这儿坐下来,让音乐的声音悄悄送进我们的耳边;柔和的静寂和夜色,是最足以衬托出音乐的甜美的。坐下来,杰西卡。瞧,天宇中嵌满了多少灿烂的金钹;你所看见的每一颗微小的天体,在转动的时候都会发出天使般的歌声,永远应和着嫩眼的天婴的妙唱。在永生的灵魂里也有这一种音乐,可是当它套上这一具泥土制成的俗恶易朽的皮囊以后,我们便再也听不见了。
【众乐工上。
罗兰佐:来啊!奏起一支圣歌来唤醒狄安娜女神;用最温柔的节奏倾注到你们女主人的耳中,让她被乐声吸引着回来。(音乐)杰西卡:我听见了柔和的音乐,总觉得有些惆怅。
... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读