伯恩的通牒_40 (2/2)
武林中文网 www.50wx.cc,谍影重重(全4册)无错无删减全文免费阅读!
还能学到点东西。”
“你真是疯了。他上哪儿去找这样的人?”
“这样的人到处都有,他们以为自己几分钟就能挣到几个月的薪水。他也许会对每个人说这只是常规的安全检查——别忘了,他手里的证件能证明他的官方身份。和钱一起用的时候,这样的文件会给人留下深刻的印象,他们不至于起太大的疑心。”
“碰到第一道岗,他就会把那些文件扔掉。”教官坚持说。
“绝对不会。他开车走了八百多公里,经过了十来个城镇。他随便找个地方就可以把文件复印了。你们的商业中心有复印机;这种机器到处都是,而把那些复印的证件修饰一番,让它们看起来跟真的一样,这也并不难。”伯恩停下来,看了看美国味十足的苏联人,“你说的是细节,本杰明。相信我,细节没什么意义。卡洛斯到这儿来是打算留下他自己的标记,而我们只有凭借惟一的一个优势,才能让他的全副本领统统落空。如果克鲁普金能够把那条新闻宣扬出去,‘胡狼’就会以为我已经死了。”
“全世界都以为你已经死了……没错,克鲁普金告诉我了;他要是不说那才傻呢。在这里,你是个名叫‘阿奇’的学员,不过我知道你是谁,伯恩。即使我以前从没听说过你,现在我可是知道了。莫斯科广播电台上一直在说你的事,都好几个小时了。”
“那我们就可以假定卡洛斯也听到了这条新闻。”
“他肯定听到了。苏联的每一辆汽车上都装着收音机;这是标准装备。顺便说一句,这是为了预防美国人发动袭击。”
“这个营销策略很棒。”
“你是不是真的在布鲁塞尔刺杀了蒂加登?”
“别管我的事——”
“哦,这个问题谈不得。你想要说什么啊?”
“克鲁普金本应该把它交给我。”
“把什么交给你?”
“‘胡狼’渗透的事。”
“见鬼,你到底在说什么?”
“如果有必要,可以抬出克鲁普金的名字,但得把话传到诺夫哥罗德的每一条隧道、每一个入口,让警卫把任何使用那些证件的人放进来。我估计会有三四个人,也许是五个。警卫得盯着这些人,但要把他们全都放到里面来。”
“你刚在精神病院赢得了一间由厚厚的发泡橡胶做成的屋子。你准是疯了,阿奇。”
“不,我没疯。我刚才说对每一个人都要进行监视和跟踪,警卫要随时和这个区里的我们保持联系。”
“那又怎么样?”
“这几个人之中的一个几分钟之内就会消失。谁都不知道他的身份,也不知道他跑到哪儿去了。那个人就是卡洛斯。”
“然后呢?”
“他会坚信自己是不可战胜的,可以随心所欲地干他想干的事,因为他以为我已经死了。我一死,他就自由了。”
“为什么?”
“因为他知道,我也知道,只有我和他才能追踪对方,不管是在丛林还是城市,或者是两种地形兼有的地方。本杰明,仇恨能给人这种本领。绝望也可以。”
“这话可有点感情用事啊,对不对?也很抽象。”
“一点儿也不抽象,”伯恩回答说,“我必须像他那样去思考——多年以前我就接受过这种训练……我们来探讨一下备选方案。诺夫哥罗德在沃尔霍夫河两岸延伸了多远?三十公里,还是四十?”
“准确说是四十七公里,每一米都是固若金汤。河水中纵横交错地布着镁棒,固定在水面上方和下方的位置上;它们可以让水下的生物自由出入,但也能发出警报。东岸的地面上有交错相连的探测网,全是压感式的。任何重量超过四十公斤的物体都会立即触发警报,电视监控器和探照灯马上就会对准超出这个重量的闯入者。即便一个只有三四十公斤重的奇人走到围栏边,他一碰围栏就会被电打得昏迷不醒;河里的镁棒也有这种功能。当然,倒伏的树、水里漂来的木头,还有那些比较重的动物老是让我们的保安部队跑来跑去。我觉得这倒是一种很好的训练。”
“那就只有通过隧道了,”伯恩说,“对不对?”
“你是从隧道里进来的,里面的防范措施你不都看到了吗?我没什么可说的了。不过,还有几道铁门,稍有异动就会轰的一声砸下来——真的是砸下来的;如果碰到紧急情况,所有的隧道里都能灌满水。”
“这些卡洛斯全都知道。他是在这里训练出来的。”
“那是许多年前的事了,克鲁普金跟我说过。”
“许多年前,”伯恩赞同道,“我不知道这期间发生了多少改变。”
“技术上的变化足够你写几本书的了,特别是在通讯和保安方面,但基础设施没什么变动。你没法去改动那些隧道,还有长达几公里、从岸上延伸到水里的探测网;它们可是按照使用几个世纪的标准建造的。至于各个训练区,小的调整始终会有,但我觉得他们不可能大张旗鼓地拆除街道或是建筑。迁移十几座城市恐怕都没那么麻烦。”
“照这么说,不管有什么变化,基本上都是在内部。”
他们来到了一个缩微的交叉路口。有个开着一辆七十年代早期款雪佛兰的司机违反了交通规则,收到了一张罚单,正在那儿吵吵;开罚单的警察跟司机一样也是个臭脾气。“这是怎么回事?”伯恩问道。
“这个任务的目标是要给开车的人灌输一点争辩意识。美国人经常会和警察吵架,往往声音还特别大。在苏联情况可不是这样。”
“这就好比是在质疑权威,比如说,一个
学生去驳斥教授的观点?照我看,这样的事在美国也不是很流行啊。”
“你说的情况完全是两码事。”
“你能这么想我很高兴。”伯恩听到远处传来了嗡嗡声,抬起头朝天空望去。一架轻型的单引擎水上飞机正沿着沃尔霍夫河向南飞。“我的天,从空中。”他说了一句,仿佛是在自言自语。
“别担心,”本杰明说道,“那是我们的飞机……也是技术人员。第一,这里没有可以降落的地方,除了有人巡逻的直升机停机坪;第二,我们这儿有雷达保护。要是有来路不明的飞机进入我们周围五十公里以内的区域,别洛波利的空军基地就会接到警报,然后那架飞机就会被打下来。”街对面聚起了一小群人,在围观那个臭脾气警察和吵吵嚷嚷的司机。司机伸手在雪佛兰的车顶上使劲一拍,看客们纷纷大声为他鼓劲。“美国人有时候可真蠢。”年轻教官嘟哝着说,露出了尴尬的神色。
“最起码,有些人想像中的美国人确实挺蠢的。”伯恩笑着说。
“咱们走,”本杰明说着离开了路口,“我自己曾经指出这个任务不是很真实,但他们对我解释说,灌输这种态度是至关重要的。”
“这就好比在跟一个学生说他当真可以去和一个教授争论,或者告诉一个公民他可以公开批评最高苏维埃委员会的成员?这样的态度可有点奇怪啊,对不对?”
“去你的吧,阿奇。”
“别急嘛,年轻的列宁同志,”伯恩说着走到了教官身旁,“你在洛杉矶学会的冷静派头上哪儿去啦?”
“我把它落在拉布里亚的沥青坑Labrea Tar Pits,地处洛杉矶,是著名的化石产地。里头了。”
“我想研究研究地图。所有的地图。”
“已经安排过了。其他的基本原则也一样。”
他们坐在工作人员总部的一间会议室里,巨大的长方形桌子上摆满了诺夫哥罗德全区的一张张地图。伯恩情难自禁;虽说他已经全神贯注地看了四个小时,他还是常常震惊不已地直摇头。沃尔霍夫河沿岸这一片高度机密的训练基地范围极广,而且非常复杂,远远超出了他的想像。本杰明刚才说,与大幅度改变诺夫哥罗德的面貌相比,“迁移十几座城市恐怕都没那么麻烦”;他这句话没有丝毫夸张,只是在陈述事实而已。从地中海到大西洋,北至波罗的海和波的尼亚湾,各地的村镇、城市、码头、机场,军事和科技设施都被按缩小比例复制出来,一一呈现在诺夫哥罗德,而且还都是在美国区之外。尽管要呈现如此庞杂繁复的细节,人们凭借局部再现和缩微的手段,把所有的建筑都集中到了河沿岸长度不到五十公里、宽度从五到八米不等的荒野地带里。
“埃及、以色列、意大利,”伯恩开始念道,他一边绕着桌子走,一边低头看着一张张地图,“希腊、葡萄牙、西班牙、法国、英国——”他转过桌角的时候,疲惫地靠在椅背上的本杰明打断了他。
“德国、荷兰,还有斯堪的纳维亚半岛诸国,”他说,“我刚才解释过,大多数的区都包括两个独立而且各具特色的国家,把它们放在一个区通常是因为两国相互接壤,或是在文化上有相似之处,也可能只是为了节省地盘。总的来说这里有九个大区,模拟了所有重要的国家——重要是对我们的利益而言——因此也就有九条隧道;隧道与隧道之间相距七公里左右,这里的隧道是第一条,其他的沿河向北排开。”
“那紧挨着我们的下一条隧道就是英国,对吧?”
“没错,再往下是法国,然后是西班牙——那个区包括葡萄牙——地中海那边的第一条隧道是埃及和以色列——”
“清楚了,”伯恩打断了他的话,往桌子边上一坐,握住两手思索起来,“你有没有向第一线的人传达命令,让他们把任何拿着卡洛斯证件的人放进来,不管那人是什么长相?”
“没有。”
“什么?!”伯恩刷地一下把头转向年轻的教官。
“这事我让克鲁普金同志去做了。这会儿他人在莫斯科的医院,所以他们没办法因为训练疲劳而精神错乱的缘故把他关在这里。”
“我怎么才能越界进入另一个区?必要时还得迅速地穿越。”
“你准备好听我说其他的基本原则了吗?”
“没错。地图能给我的信息也就这么多。”
“好吧。”本杰明把手伸进衣袋,抽出了一个黑色的小东西;它的大小和信用卡相仿,但要厚一些。他把那东西扔了过来,伯恩在半空中接住它,仔细端详起来。“这就是你的通行证,”苏联人继续说,“这些东西只发给高级工作人员。一旦卡片丢失,哪怕是只有几分钟时间不知放到哪儿去了,都得立即报告。”
“这上面没有号码,没有笔迹,什么记号都没有。”
“信息全在卡里面,由计算机读取,全编上了号。每个区的检查站都装着一把电子锁。你把卡插进去,屏障就会升起来,让你进入那个区;与此同时警卫会得知是总部允许你进入的——而且会把情况记录下来。”
“你们还真他妈聪明。”
“洛杉矶差不多每一家旅馆的房间里都有这种可爱的小玩意儿,而且那还是四年之前……现在说说其余的事情。”
“基本原则?”
“克鲁普金把它们称为防范措施——不仅是对我们而言,也是对你。坦白地说,他觉得你不太可能活着离开这里;你要是死了,我们就得把你好好地烧一烧,然后丢掉。”
“这个大好人还真现实啊。”
“他挺喜欢你的,伯恩……阿奇。”
“接着说。”
“对高级工作人员而言,你是莫斯科检察总长办公室派来的秘密人员,是个美国专家,来检查诺夫哥罗德是否存在向西方泄密的问题。不管你需要什么他们都得提供,包括武器,但谁也不能主动和你说话,除非是你先开口。考虑到我的背景,就由我来担任你的联络人;你如果有任何需要,都得通过我来转达。”
“非常感谢。”
“别谢得太早,”本杰明说,“没有我陪同,你哪儿也别想去。”
“这绝对不行。”
“我们只能这么办。”
“不行,不成。”
“为什么不行?”
“因为我决不能受到妨碍……我要是真能活着从这里出去,还希望有个叫本杰明的家伙的母亲能看到这小子活得好好的,来回往莫斯科跑跑。”
年轻俄国人盯着伯恩,那眼神很凌厉,也蕴涵着极大的痛楚,“你真觉得你能帮助我和我父亲?”
“不是觉得,我知道肯定行……所以你也得帮我。照我的规矩来,本杰明。”
“你这个人真怪。”
“我这个人现在很饿。咱们能不能弄点吃的来?也许再搞点绷带?前段时间我中枪了,今天这么一折腾,我的脖子和肩膀都在提醒我呢。”伯恩脱掉了外套;他的衬衫被血浸透了。
“天哪!我这就找个医生——”
“不,你不能找。叫个医务兵过来,就行了……本,按我的规矩来。”
“好吧——阿奇。我们住的是来访政治委员的套间,在顶楼。这里有客房服务;我来给医务室打电话,找个护士过来。”
“我刚才说自己饿了,而且身体不舒服,不过这并不是我关注的主要问题。”
“用不着担心,”苏联裔加利福尼亚人说,“一旦发生异常情况,不管是在哪个地方,我们都会得到通知。我来把地图卷好。”
出事时正好是深夜十二点零二分,恰恰在全区警卫统一换岗之后,那个时候的夜色最浓。政治委员套间的电话一阵疯响,躺在沙发上的本杰明蹭地跳了起来。他急忙穿过房间,跑到叮铃铃响个没完的话机跟前,猛地摘下听筒。“喂?……在哪里?什么时候?怎么回事?……知道了!”他砰地一声挂断电话,转向坐在餐桌前的伯恩,桌上客房服务送来的餐盘已经换成了诺夫哥罗德的地图。“不可思议。在西班牙区的隧道——河对岸的两个警卫死了,这边的一个值班军官死在离哨位四五十米远的地方,喉咙上中了一枪。他们放了监控录像,只看到一个身份不明的男子拎着个行李袋走了进来!他穿着警卫的制服!”
“还有其他的情况,对不对?”三角洲冷冷地问道。
“没错,也许真给你说中了。隧道另一边死了个农场工人,手里攥着撕烂的证件。他躺在那两个被杀的警卫中间,其中一个警卫的衣服给扒掉了,只穿着内衣和鞋子……他到底是怎么干的?”
“他假扮成好人了,我想不出还有其他什么办法。”伯恩自言自语地说。他迅速站起身,伸出手往地图上西班牙区的位置猛地一指。“他肯定是花钱让别人假扮成自己的样子,让那家伙拿着蹩脚的伪造证件;然后他自己再装作一个负伤的克格勃情报官跑过来,在最后一刻说起外语,戳穿了骗子的面目——假扮他的人既不会说外语,也听不懂。本杰明,我跟你说过,侦察、试探、骚扰、制造混乱,再找个机会混进去。他肯定会偷一套制服,然后在混乱之中靠着它穿过隧道。”
“但不管是谁使用了那些证件,都会受到监控、被跟踪。这可是你的指示,克鲁普金已经传达到第一线了!”
“库宾卡。”伯恩说。他正在研究地图,一副若有所思的样子。
“你说的是军械库?莫斯科在新闻公报里提到的那个?”
“没错。就跟卡洛斯在库宾卡用过的伎俩一样,这个地方也有他的人。此人很有权力,能命令警卫部队的一名军官——一个可以牺牲掉的军官——把穿过隧道的任何人先带到他那边,而不是立即示警、通报总部。”
“有可能,”年轻的教官立即回答道,语气很坚决,“要是因为假警报把总部惊动了,可能会很尴尬;你刚才也说了,当时的局面肯定是一片混乱。”
“在巴黎,”伯恩从西班牙区的地图上抬起眼来,“我听说尴尬是克格勃最害怕的敌人。没错吧?”
“如果从一到十打分的话,最起码也得是八分,”本杰明回答说,“但他在这里的人是谁?这儿怎么可能有他的人?他都三十多年没来过这儿了!”
“如果我们有几个钟头时间,有几台保存着诺夫哥罗德全部人员档案的计算机,我们也许可以输进几百个名字,查出可能的嫌疑人来;但我们现在可没有几个钟头。我们连几分钟的时间都没有!另外,要是我对‘胡狼’的了解不错,查不查已经没什么关系了。”
“见鬼,我觉得这关系大得很!”美国味十足的苏联人喊道,“这里有个叛徒,我们得搞清楚此人的身份。”
“我估计你们很快就会发现的……那只是个细节,本杰明。关键问题是:‘胡狼’在这里!咱们走,出去以后找个地方停一下,你帮我去弄我需要的东西。”
“好的。”
“我需要的每一样东西。”
“我有这个权力。”
“然后你就赶快走人。我是认真的。”
“老兄,没门儿!”
“加利福尼亚腔又冒出来了?”
“你听见我说的话了。”
“要是这样,等小伙子本杰明的母亲回到莫斯科,她也许会发现儿子已经变成了一具尸体。”
“去他的,变就变吧!”
“变就变吧……?你干吗非得这么说?”
“我也不知道。只是感觉这话好像挺合适。”
“闭嘴!咱们快离开这儿。”
还能学到点东西。”
“你真是疯了。他上哪儿去找这样的人?”
“这样的人到处都有,他们以为自己几分钟就能挣到几个月的薪水。他也许会对每个人说这只是常规的安全检查——别忘了,他手里的证件能证明他的官方身份。和钱一起用的时候,这样的文件会给人留下深刻的印象,他们不至于起太大的疑心。”
“碰到第一道岗,他就会把那些文件扔掉。”教官坚持说。
“绝对不会。他开车走了八百多公里,经过了十来个城镇。他随便找个地方就可以把文件复印了。你们的商业中心有复印机;这种机器到处都是,而把那些复印的证件修饰一番,让它们看起来跟真的一样,这也并不难。”伯恩停下来,看了看美国味十足的苏联人,“你说的是细节,本杰明。相信我,细节没什么意义。卡洛斯到这儿来是打算留下他自己的标记,而我们只有凭借惟一的一个优势,才能让他的全副本领统统落空。如果克鲁普金能够把那条新闻宣扬出去,‘胡狼’就会以为我已经死了。”
“全世界都以为你已经死了……没错,克鲁普金告诉我了;他要是不说那才傻呢。在这里,你是个名叫‘阿奇’的学员,不过我知道你是谁,伯恩。即使我以前从没听说过你,现在我可是知道了。莫斯科广播电台上一直在说你的事,都好几个小时了。”
“那我们就可以假定卡洛斯也听到了这条新闻。”
“他肯定听到了。苏联的每一辆汽车上都装着收音机;这是标准装备。顺便说一句,这是为了预防美国人发动袭击。”
“这个营销策略很棒。”
“你是不是真的在布鲁塞尔刺杀了蒂加登?”
“别管我的事——”
“哦,这个问题谈不得。你想要说什么啊?”
“克鲁普金本应该把它交给我。”
“把什么交给你?”
“‘胡狼’渗透的事。”
“见鬼,你到底在说什么?”
“如果有必要,可以抬出克鲁普金的名字,但得把话传到诺夫哥罗德的每一条隧道、每一个入口,让警卫把任何使用那些证件的人放进来。我估计会有三四个人,也许是五个。警卫得盯着这些人,但要把他们全都放到里面来。”
“你刚在精神病院赢得了一间由厚厚的发泡橡胶做成的屋子。你准是疯了,阿奇。”
“不,我没疯。我刚才说对每一个人都要进行监视和跟踪,警卫要随时和这个区里的我们保持联系。”
“那又怎么样?”
“这几个人之中的一个几分钟之内就会消失。谁都不知道他的身份,也不知道他跑到哪儿去了。那个人就是卡洛斯。”
“然后呢?”
“他会坚信自己是不可战胜的,可以随心所欲地干他想干的事,因为他以为我已经死了。我一死,他就自由了。”
“为什么?”
“因为他知道,我也知道,只有我和他才能追踪对方,不管是在丛林还是城市,或者是两种地形兼有的地方。本杰明,仇恨能给人这种本领。绝望也可以。”
“这话可有点感情用事啊,对不对?也很抽象。”
“一点儿也不抽象,”伯恩回答说,“我必须像他那样去思考——多年以前我就接受过这种训练……我们来探讨一下备选方案。诺夫哥罗德在沃尔霍夫河两岸延伸了多远?三十公里,还是四十?”
“准确说是四十七公里,每一米都是固若金汤。河水中纵横交错地布着镁棒,固定在水面上方和下方的位置上;它们可以让水下的生物自由出入,但也能发出警报。东岸的地面上有交错相连的探测网,全是压感式的。任何重量超过四十公斤的物体都会立即触发警报,电视监控器和探照灯马上就会对准超出这个重量的闯入者。即便一个只有三四十公斤重的奇人走到围栏边,他一碰围栏就会被电打得昏迷不醒;河里的镁棒也有这种功能。当然,倒伏的树、水里漂来的木头,还有那些比较重的动物老是让我们的保安部队跑来跑去。我觉得这倒是一种很好的训练。”
“那就只有通过隧道了,”伯恩说,“对不对?”
“你是从隧道里进来的,里面的防范措施你不都看到了吗?我没什么可说的了。不过,还有几道铁门,稍有异动就会轰的一声砸下来——真的是砸下来的;如果碰到紧急情况,所有的隧道里都能灌满水。”
“这些卡洛斯全都知道。他是在这里训练出来的。”
“那是许多年前的事了,克鲁普金跟我说过。”
“许多年前,”伯恩赞同道,“我不知道这期间发生了多少改变。”
“技术上的变化足够你写几本书的了,特别是在通讯和保安方面,但基础设施没什么变动。你没法去改动那些隧道,还有长达几公里、从岸上延伸到水里的探测网;它们可是按照使用几个世纪的标准建造的。至于各个训练区,小的调整始终会有,但我觉得他们不可能大张旗鼓地拆除街道或是建筑。迁移十几座城市恐怕都没那么麻烦。”
“照这么说,不管有什么变化,基本上都是在内部。”
他们来到了一个缩微的交叉路口。有个开着一辆七十年代早期款雪佛兰的司机违反了交通规则,收到了一张罚单,正在那儿吵吵;开罚单的警察跟司机一样也是个臭脾气。“这是怎么回事?”伯恩问道。
“这个任务的目标是要给开车的人灌输一点争辩意识。美国人经常会和警察吵架,往往声音还特别大。在苏联情况可不是这样。”
“这就好比是在质疑权威,比如说,一个
学生去驳斥教授的观点?照我看,这样的事在美国也不是很流行啊。”
“你说的情况完全是两码事。”
“你能这么想我很高兴。”伯恩听到远处传来了嗡嗡声,抬起头朝天空望去。一架轻型的单引擎水上飞机正沿着沃尔霍夫河向南飞。“我的天,从空中。”他说了一句,仿佛是在自言自语。
“别担心,”本杰明说道,“那是我们的飞机……也是技术人员。第一,这里没有可以降落的地方,除了有人巡逻的直升机停机坪;第二,我们这儿有雷达保护。要是有来路不明的飞机进入我们周围五十公里以内的区域,别洛波利的空军基地就会接到警报,然后那架飞机就会被打下来。”街对面聚起了一小群人,在围观那个臭脾气警察和吵吵嚷嚷的司机。司机伸手在雪佛兰的车顶上使劲一拍,看客们纷纷大声为他鼓劲。“美国人有时候可真蠢。”年轻教官嘟哝着说,露出了尴尬的神色。
“最起码,有些人想像中的美国人确实挺蠢的。”伯恩笑着说。
“咱们走,”本杰明说着离开了路口,“我自己曾经指出这个任务不是很真实,但他们对我解释说,灌输这种态度是至关重要的。”
“这就好比在跟一个学生说他当真可以去和一个教授争论,或者告诉一个公民他可以公开批评最高苏维埃委员会的成员?这样的态度可有点奇怪啊,对不对?”
“去你的吧,阿奇。”
“别急嘛,年轻的列宁同志,”伯恩说着走到了教官身旁,“你在洛杉矶学会的冷静派头上哪儿去啦?”
“我把它落在拉布里亚的沥青坑Labrea Tar Pits,地处洛杉矶,是著名的化石产地。里头了。”
“我想研究研究地图。所有的地图。”
“已经安排过了。其他的基本原则也一样。”
他们坐在工作人员总部的一间会议室里,巨大的长方形桌子上摆满了诺夫哥罗德全区的一张张地图。伯恩情难自禁;虽说他已经全神贯注地看了四个小时,他还是常常震惊不已地直摇头。沃尔霍夫河沿岸这一片高度机密的训练基地范围极广,而且非常复杂,远远超出了他的想像。本杰明刚才说,与大幅度改变诺夫哥罗德的面貌相比,“迁移十几座城市恐怕都没那么麻烦”;他这句话没有丝毫夸张,只是在陈述事实而已。从地中海到大西洋,北至波罗的海和波的尼亚湾,各地的村镇、城市、码头、机场,军事和科技设施都被按缩小比例复制出来,一一呈现在诺夫哥罗德,而且还都是在美国区之外。尽管要呈现如此庞杂繁复的细节,人们凭借局部再现和缩微的手段,把所有的建筑都集中到了河沿岸长度不到五十公里、宽度从五到八米不等的荒野地带里。
“埃及、以色列、意大利,”伯恩开始念道,他一边绕着桌子走,一边低头看着一张张地图,“希腊、葡萄牙、西班牙、法国、英国——”他转过桌角的时候,疲惫地靠在椅背上的本杰明打断了他。
“德国、荷兰,还有斯堪的纳维亚半岛诸国,”他说,“我刚才解释过,大多数的区都包括两个独立而且各具特色的国家,把它们放在一个区通常是因为两国相互接壤,或是在文化上有相似之处,也可能只是为了节省地盘。总的来说这里有九个大区,模拟了所有重要的国家——重要是对我们的利益而言——因此也就有九条隧道;隧道与隧道之间相距七公里左右,这里的隧道是第一条,其他的沿河向北排开。”
“那紧挨着我们的下一条隧道就是英国,对吧?”
“没错,再往下是法国,然后是西班牙——那个区包括葡萄牙——地中海那边的第一条隧道是埃及和以色列——”
“清楚了,”伯恩打断了他的话,往桌子边上一坐,握住两手思索起来,“你有没有向第一线的人传达命令,让他们把任何拿着卡洛斯证件的人放进来,不管那人是什么长相?”
“没有。”
“什么?!”伯恩刷地一下把头转向年轻的教官。
“这事我让克鲁普金同志去做了。这会儿他人在莫斯科的医院,所以他们没办法因为训练疲劳而精神错乱的缘故把他关在这里。”
“我怎么才能越界进入另一个区?必要时还得迅速地穿越。”
“你准备好听我说其他的基本原则了吗?”
“没错。地图能给我的信息也就这么多。”
“好吧。”本杰明把手伸进衣袋,抽出了一个黑色的小东西;它的大小和信用卡相仿,但要厚一些。他把那东西扔了过来,伯恩在半空中接住它,仔细端详起来。“这就是你的通行证,”苏联人继续说,“这些东西只发给高级工作人员。一旦卡片丢失,哪怕是只有几分钟时间不知放到哪儿去了,都得立即报告。”
“这上面没有号码,没有笔迹,什么记号都没有。”
“信息全在卡里面,由计算机读取,全编上了号。每个区的检查站都装着一把电子锁。你把卡插进去,屏障就会升起来,让你进入那个区;与此同时警卫会得知是总部允许你进入的——而且会把情况记录下来。”
“你们还真他妈聪明。”
“洛杉矶差不多每一家旅馆的房间里都有这种可爱的小玩意儿,而且那还是四年之前……现在说说其余的事情。”
“基本原则?”
“克鲁普金把它们称为防范措施——不仅是对我们而言,也是对你。坦白地说,他觉得你不太可能活着离开这里;你要是死了,我们就得把你好好地烧一烧,然后丢掉。”
“这个大好人还真现实啊。”
“他挺喜欢你的,伯恩……阿奇。”
“接着说。”
“对高级工作人员而言,你是莫斯科检察总长办公室派来的秘密人员,是个美国专家,来检查诺夫哥罗德是否存在向西方泄密的问题。不管你需要什么他们都得提供,包括武器,但谁也不能主动和你说话,除非是你先开口。考虑到我的背景,就由我来担任你的联络人;你如果有任何需要,都得通过我来转达。”
“非常感谢。”
“别谢得太早,”本杰明说,“没有我陪同,你哪儿也别想去。”
“这绝对不行。”
“我们只能这么办。”
“不行,不成。”
“为什么不行?”
“因为我决不能受到妨碍……我要是真能活着从这里出去,还希望有个叫本杰明的家伙的母亲能看到这小子活得好好的,来回往莫斯科跑跑。”
年轻俄国人盯着伯恩,那眼神很凌厉,也蕴涵着极大的痛楚,“你真觉得你能帮助我和我父亲?”
“不是觉得,我知道肯定行……所以你也得帮我。照我的规矩来,本杰明。”
“你这个人真怪。”
“我这个人现在很饿。咱们能不能弄点吃的来?也许再搞点绷带?前段时间我中枪了,今天这么一折腾,我的脖子和肩膀都在提醒我呢。”伯恩脱掉了外套;他的衬衫被血浸透了。
“天哪!我这就找个医生——”
“不,你不能找。叫个医务兵过来,就行了……本,按我的规矩来。”
“好吧——阿奇。我们住的是来访政治委员的套间,在顶楼。这里有客房服务;我来给医务室打电话,找个护士过来。”
“我刚才说自己饿了,而且身体不舒服,不过这并不是我关注的主要问题。”
“用不着担心,”苏联裔加利福尼亚人说,“一旦发生异常情况,不管是在哪个地方,我们都会得到通知。我来把地图卷好。”
出事时正好是深夜十二点零二分,恰恰在全区警卫统一换岗之后,那个时候的夜色最浓。政治委员套间的电话一阵疯响,躺在沙发上的本杰明蹭地跳了起来。他急忙穿过房间,跑到叮铃铃响个没完的话机跟前,猛地摘下听筒。“喂?……在哪里?什么时候?怎么回事?……知道了!”他砰地一声挂断电话,转向坐在餐桌前的伯恩,桌上客房服务送来的餐盘已经换成了诺夫哥罗德的地图。“不可思议。在西班牙区的隧道——河对岸的两个警卫死了,这边的一个值班军官死在离哨位四五十米远的地方,喉咙上中了一枪。他们放了监控录像,只看到一个身份不明的男子拎着个行李袋走了进来!他穿着警卫的制服!”
“还有其他的情况,对不对?”三角洲冷冷地问道。
“没错,也许真给你说中了。隧道另一边死了个农场工人,手里攥着撕烂的证件。他躺在那两个被杀的警卫中间,其中一个警卫的衣服给扒掉了,只穿着内衣和鞋子……他到底是怎么干的?”
“他假扮成好人了,我想不出还有其他什么办法。”伯恩自言自语地说。他迅速站起身,伸出手往地图上西班牙区的位置猛地一指。“他肯定是花钱让别人假扮成自己的样子,让那家伙拿着蹩脚的伪造证件;然后他自己再装作一个负伤的克格勃情报官跑过来,在最后一刻说起外语,戳穿了骗子的面目——假扮他的人既不会说外语,也听不懂。本杰明,我跟你说过,侦察、试探、骚扰、制造混乱,再找个机会混进去。他肯定会偷一套制服,然后在混乱之中靠着它穿过隧道。”
“但不管是谁使用了那些证件,都会受到监控、被跟踪。这可是你的指示,克鲁普金已经传达到第一线了!”
“库宾卡。”伯恩说。他正在研究地图,一副若有所思的样子。
“你说的是军械库?莫斯科在新闻公报里提到的那个?”
“没错。就跟卡洛斯在库宾卡用过的伎俩一样,这个地方也有他的人。此人很有权力,能命令警卫部队的一名军官——一个可以牺牲掉的军官——把穿过隧道的任何人先带到他那边,而不是立即示警、通报总部。”
“有可能,”年轻的教官立即回答道,语气很坚决,“要是因为假警报把总部惊动了,可能会很尴尬;你刚才也说了,当时的局面肯定是一片混乱。”
“在巴黎,”伯恩从西班牙区的地图上抬起眼来,“我听说尴尬是克格勃最害怕的敌人。没错吧?”
“如果从一到十打分的话,最起码也得是八分,”本杰明回答说,“但他在这里的人是谁?这儿怎么可能有他的人?他都三十多年没来过这儿了!”
“如果我们有几个钟头时间,有几台保存着诺夫哥罗德全部人员档案的计算机,我们也许可以输进几百个名字,查出可能的嫌疑人来;但我们现在可没有几个钟头。我们连几分钟的时间都没有!另外,要是我对‘胡狼’的了解不错,查不查已经没什么关系了。”
“见鬼,我觉得这关系大得很!”美国味十足的苏联人喊道,“这里有个叛徒,我们得搞清楚此人的身份。”
“我估计你们很快就会发现的……那只是个细节,本杰明。关键问题是:‘胡狼’在这里!咱们走,出去以后找个地方停一下,你帮我去弄我需要的东西。”
“好的。”
“我需要的每一样东西。”
“我有这个权力。”
“然后你就赶快走人。我是认真的。”
“老兄,没门儿!”
“加利福尼亚腔又冒出来了?”
“你听见我说的话了。”
“要是这样,等小伙子本杰明的母亲回到莫斯科,她也许会发现儿子已经变成了一具尸体。”
“去他的,变就变吧!”
“变就变吧……?你干吗非得这么说?”
“我也不知道。只是感觉这话好像挺合适。”
“闭嘴!咱们快离开这儿。”